صبر کنید . چرا فرار می کنید ؟ بیا . بیایید با زبون فارسی خودمون عربی رو آموزش میدیم .
در ضمن جملات بالا رو مذکر آوردم چون مخاطب خاصی مد نظرم نبود . حالا به این نکته ها در ترجمه دقت کنید .
1- حروف أنّ ، إنّ ، لقد ، قد برای تأکید در جمله میایند . مثل : لقد کشفتُ شیئاً عجیباً . ( به راستی که چیز عجیبی کشف کردم .)
2- کلمه های ( یا، أیـّها ،أیـّتها ) به معنی ( ای ) هستند . مثل : یاربّ ( ای خدا )
3- عند + ضمایر متصل معنای داشتن را میدهد . مثل : هل عندک شاهدٌ ؟ ( آیا شاهدی داری ؟ )
4- علی + ضمایر متصل به معنای لزوم انجام کاری است . ومعنای باید را می دهد . مثل : فعلینا الرّجوعُ فی هذه اللیلة . ( باید امشب برگردیم . )
بقیه نکات رو تو نوشته های بعدی برایتون میارم .
الی اللقاء
موضوعات مرتبط: نکته های طلایی در ترجمه وقواعد
