سلام . کیف الحال ؟ ماتفعل ؟ هل قرأ تَ درسک ؟

صبر کنید . چرا فرار می کنید ؟ بیا . بیایید با زبون فارسی خودمون عربی رو آموزش میدیم .

در ضمن جملات بالا رو مذکر آوردم چون مخاطب خاصی مد نظرم نبود . حالا به این نکته ها در ترجمه دقت کنید .

1- حروف أنّ ، إنّ ، لقد ، قد برای تأکید در جمله میایند . مثل : لقد کشفتُ شیئاً عجیباً . ( به راستی که چیز عجیبی کشف کردم .)

2- کلمه های ( یا، أیـّها ،أیـّتها ) به معنی ( ای ) هستند . مثل : یاربّ ( ای خدا )

3- عند + ضمایر متصل معنای داشتن را میدهد . مثل : هل عندک شاهدٌ ؟ ( آیا شاهدی داری ؟ )

4- علی + ضمایر متصل به معنای لزوم انجام کاری است . ومعنای باید را می دهد . مثل : فعلینا الرّجوعُ فی هذه اللیلة . ( باید امشب برگردیم . )

                                             بقیه نکات رو تو نوشته های بعدی برایتون میارم .

                                                              الی اللقاء  


موضوعات مرتبط: نکته های طلایی در ترجمه وقواعد

تاريخ : دوشنبه پانزدهم مهر ۱۳۸۷ | 15:30 | نویسنده : آمنه آقایی |
.: Weblog Themes By VatanSkin :.